The replica watches online minute red second hand and the peripheral rim on the dial are accurate to a quarter-second fine-grained scale, allowing accurate measurement of replica watches short pause times. The willow-shaped hour and minute markers have a fluorescent section that facilitates viewing in darker environments. It also features a track-style minute circle and a gentle, succinct Arabic time-scale, demonstrating the uk replica watches iconic elements of the classic Portuguese series. The small dial at 12 o'clock is dedicated to 60-minute and 12-hour timekeeping. The inner ring is 12 hours old and the outer ring is 60 minutes. It shows the accumulated hours and minutes in reading replica watches sale time.

Beispiel für ein Beglaubigungsvermerk (Tasdik Şerhi) des Türkischen Generalkonsulats Essen (Notarabteilung):

 

 Beglaubigungsvermerk

 

Das Türkische Generalkonsulat beglaubigt, dass die auf der Übersetzung befindliche Unterschrift und der Stempel des ermächtigten Übersetzers auch tatsächlich zu dem Übersetzer gehören. Daher ist es erforderlich, dass der Übersetzer seine Unterschrift und ein Abdruck seines Stempels als Muster im Generalkonsulat hinterlägt. Bevor daher eine kostspielige Übersetzung in Auftrag gegeben wird, sollte vorab mit dem Übersetzer geklärt werden, ob ein Muster seiner Unterschrift und seines Stempels in dem Generalkonsulat hinterlegt worden sind. Listen der einschlägigen Übersetzer finden Sie hier.

 

Tipp: Die Türkischen Generalkonsulate erheben Gebühren für die Beglaubigung jeder ins Türkische übersetzte Seite.  D. h., dass je mehr Seiten der Übersetzer produziert, desto höher die Gebühren für die Beglaubigung ausfallen. Daher sollte der Übersetzer die Formatierung seiner Übersetzung so wählen, dass möglichst wenige Seiten herauskommen (z. B. durch kleinere Schriftgröße, kleinere Absätze, kleinere Ränder, u.s.w.).

Es ist völlig in Ordnung, wenn z. B. die Übersetzung eines zwei Seiten umfassenden deutschen Scheidungsurteils auf eine Seite gedruckt wird.

Die Gebühren belaufen sich auf zur Zeit 15,00 EUR je türkischsprachige Seite (Stand: Juni 2011). Für die Seiten des deutschsprachigen Originaltextes fallen keine Gebühren an, da auf diesen Seiten keine Beglaubigungsvermerke angebracht werden.